Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog
Le Rouge et le Blanc

Ezra Pound: Par Usura (Canto XLV)

27 Août 2016 , Rédigé par POC

Canto XLV

 

Par Usura

 

 

Par usura n'ont le hommes maison de pierre saine

blocs lisses finement taillés scellés pour que

la frise couvre leur surface

par usura

n'ont les hommes paradis peint au mur de leurs églises

*harpes et luz*

où la vierge fait accueil au message

où le halo rayonne en entailles

par usura

n'aura Gonzague d'héritier concubine

n'aura de portrait peint pour durer orner la vie

mais le tableau fait pour vendre vendre vite

par usura péché contre nature

sera ton pain de chiffes encore plus rance

sera ton pain aussi sec que papier

sans blé de la montagne farine pure

par usura la ligne s'épaissit

par usura n'est plus de claire démarcation

les hommes n'ont plus de site pour leurs demeures;

Et le tailleur est privé de sa pierre

le tisserand de son métier

PAR USURA

la laine déserte les marchés

le troupeau perte pure par usura.

Usura est murène, usura

use l'aiguille aux doigts de la couseuse

suspend l'adressede la fileuse. Pietro Lombardo

n'est pas le fils d'usura

n'est pas le fils d'usura Duccio

ni Pier della Francesca; ni Zuan Bellin'

ni le tableau "La Calunnia".

N'est pas oeuvre d'usura Angelico; ni Ambrogio Praedis

ni l'église de pierre signature d'Adamo me fecit

Ni par usura St Trophime

Ni par usura St Hilaire,

Usura rouille le ciseau

Rouille l'art de l'artiste

Rogne fil sur le métier

Nul n'entrecroise l'or sur son modèle;

L'azur se chancre par usura; le cramoisi s'éraille

L'émeraude cherche son Memling

Usura assassine l'enfant au sein

Entrave la cour du jouvenceau

Paralyse la couche, oppose

le jeune époux son épousée

CONTRA NATURAM

Ils ont mené les putains à Eleusis

Les cadavres banquettent

au signal d'usura.

 

 

NB. Usure: Loyer sur le pouvoir d'achat, imposé sans égard à la production; souvent même sans égard aux possibilités de production (D'où la faillite de la banque Médicis.)

 

Ezra Pound. Les Cantos. Nouvelle édition sous la direction d'Yves di Manno. Traductions de Jacques Darras, Yves di Manno, Philippe Mikriammos, Denis Roche et Françoise Sauzey. Flammarion, 2002.

 

"Mais, comme nous l'avons dit, l'art d'acquérir la richesse est de deux espèces : l'une est sa forme mercantile, et l'autre une dépendance de l'économie domestique ; cette dernière forme est nécessaire et louable, tandis que l'autre repose sur l'échange et donne prise à de justes critiques (car elle n'a rien de naturel, elle est le résultat d'échanges réciproques) : dans ces conditions, ce qu'on déteste avec le plus de raison, c'est la pratique du prêt à intérêt parce que le gain qu'on en retire provient de la monnaie elle-même et ne répond plus à la fin qui a présidé la création. Car la monnaie a été inventée en vue de l'échange, tandis que l'intérêt multiplie la quantité de monnaie elle-même. C'est même là l'origine du mot intérêt (1) : car les êtres engendrés ressemblent à leurs parents, et l'intérêt est une monnaie née d'une monnaie. Par conséquent, cette dernière façon de gagner de l'argent est de toutes la plus contraire à la nature."
 
(1) τόχος, signifiant à la fois enfant, petit (partus), et revenu de l'argent (foenus, usura).
 
 Aristote, Politique, Livre I, 10. Traduction par J. Tricot. Bibliothèque des textes philosophiques. Vrin, Paris, 2005.
 

Partager cet article

Repost 0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :