Xavier Delamarre: Dictionnaire de la langue gauloise
"Ils estiment que la religion ne permet pas de confier à l'écriture la matière de leur enseignement, alors que pour tout le reste en général, pour les comptes publics et privés, ils se servent de l'alphabet grec. Ils me paraissent avoir établi cet usage pour deux raisons: parce qu'ils ne veulent pas que leur doctrine soit divulguée, ni que, d'autre part, leurs élèves, se fiant à l'écriture, négligent leur mémoire; car c'est une chose courante; quand on est aidé par des textes écrits, on s'applique moins à retenir par cœur et on laisse se rouiller sa mémoire."
César*, Guerre des Gaules, Livre VI, 53 av. J.-C.
Texte traduit par L.-A. Constans
Présenté par Régine Pernoud
Les Belles Lettres - Hachette, 1961.
* NDLR: "César, le plus meurtrier des conquérants qu'ait produits le peuple romain." (Camille Jullian, cité par R. Pernoud).
"La parole écrite est morte."
Editeur:Editions Errance
Collection:Hespérides
Parution:juillet 2008
Format:Grand format
Dimensions:24 x 16 x 2,5 cm
Pages:440 pages
EAN13:9782877723695
Edition :2e édition revue et augmentée
Ce Dictionnaire de la langue gauloise, une approche linguistique du vieux-celtique continental comprend un peu plus de 800 entrées. La langue gauloise se révèle peu à peu. Elle est connue par des inscriptions rédigées en alphabet étrusque, grec ou latin, par l'onomastique (noms de personnes, noms de lieux, noms de dieux), par des emprunts que lui ont faits les langues actuelles et par les gloses, ces annotations, sur les manuscrits qui aidaient le lecteur à comprendre dans sa langue des mots d'origine étrangère. Les linguistes, par un très long travail étymologique et comparatif, commencent à décrypter cette langue celtique que parlaient les habitants de la Gaule quelques siècles avant J.-C. et dont ils conservèrent l'usage au tout début de notre ère. L'archéologie fait régulièrement découvrir de nouveaux documents épigraphiques, ouvrant la perspective de comprendre de mieux en mieux le vocabulaire et la grammaire du gaulois.
https://www.payot.ch/Detail/dictionnaire_de_la_langue_gauloise-xavier_delamarre-9782877723695
Francesca (Ezra Pound)
Francesca
You came in out of the night
And there were flowers in your hands,
Now you will come out of a confusion of people,
Out of a turmoil of speech about you.
I who have seen you amid the primal things
Was angry when they spoke your name
In ordinary places.
I would that the cool waves might flow over my mind,
And that the world should dry as a dead leaf,
Or as a dandelion seed-pod and be swept away,
So that I might find you again,
Alone.
Ezra Pound (1885-1972)
Francesca
Saliste de la noche
Y había flores en tus manos,
Ahora saldrás de una multitud,
De rumores que hablan de ti.
Yo que te vi en las cosas esenciales
Me enfurecí cuando mencionaron tu nombre
En sitios ordinarios.
Me gustaría que olas frescas recorran mi mente,
Y que el mundo se seque como una hoja muerta,
O que desaparezca como una semilla de diente de león,
Para así encontrarte de nuevo,
Sola.
Ezra Pound
Traducción Agustina Jojärt
"Cherchez l'erreur" (Michel Raimbaud): erreur ou calcul ?
(...) "la France* a inscrit à son palmarès un rôle leader dans la dévastation et la création d’un chaos durable en Libye, et une participation acharnée dans la destruction de la Syrie, de son État, de son économie et la mise à mort de son peuple, y soutenant les groupes terroristes, et faisant bon accueil à leurs envoyés : elle est maintenant la cible de sanglants attentats perpétrés par des «djihadistes de retour au pays» que l’on avait laissé partir, ou par des «réfugiés politiques». Cherchez l’erreur."
En savoir plus sur RT France : https://francais.rt.com/opinions/80233-le-drian-congo-par-michel-raimbaud
* NDLR: la France ou ceux qui ont le pouvoir en France ?
Celui qui pratique les grands maîtres de la pensée sera imperméable aux ordures" (Ezra Pound)
"La pensée repose sur la définition qu'on donne aux mots : témoins Confucius et Aristote. Je ferais terminer les études de tout universitaire par une comparaison (si brève fût-elle) entre les deux livres principaux d'Aristote,l'Ethique à Nicomaque et la Politique, et le Tetrabiblon chinois (soit les trois livres de la tradition confucéenne : le Ta S'eu ou l’ Etude Fondamentale, l’Axe qui ne vacille pas, les Conversations, et le Livre de Mencius ).
Pour une éducation publique extra-universitaire, une simple réglementation des librairies y suffirait : que tout libraire fût tenu de vendre et parfois même d'exposer, pour quelques semaines, certains livres d'une importance capitale.
Celui qui pratique les grands maîtres de la pensée, et plus particulièrement Aristote, Confucius, Démosthène et le Tacite traduit par Davanzati* , sera imperméable aux ordures."
Ezra Pound, Le travail et l'usure.
*(*N.d.T. Bernardo Davanzati (1529-1606), célèbre traducteur de Tacite.)
Source de cette citation: https://fr.scribd.com/document/199172271/Pound-Ezra-Weston-Loomis-Le-Travail-Et-l-Usure